January 07, 2005
「セミ」と掛けて、「食べる」と解く。
■【予報】
[地上気象] (モトゥエカ)
晴れ、高曇り。変風。最高気温21度、最低気温14度。
[海洋気象] (エイベル)
セパレーションポイントより北:北西20ノット次第に弱くなり、夕方に南東10ノットに。その他のエリア:変風10ノット、午後シーブリーズ。北部の海況はやや荒いが、次第におさまる。北の波、1mにあがる。
[潮汐表] (ネルソン)
Low 12:48 AM 1.2 m High 07:24 AM 3.5 m
Low 01:30 PM 1.2 m High 07:42 PM 3.6 m

© Copyright Meteorological Service of NZ Ltd
-------------------------------
■地上予報に変風って書かれるのって、メチャメチャ珍しくない?
ま、それはともかく、ほぼ予報通りの好天。六連荘ゆえ、尻上がりに天候がよくなってきたのは大変助かった。逆だと辛いんだ、これが。午後は曇ったけど、雨の降る心配はなかったし、昼過ぎまで暑すぎるくらいだったから全然OK。
本日はやたら難しい米国人の女の子がいて、最初はグループの雰囲気もよくなかったが、まぁ海に出りゃこっちのもんだとのん気に構えて仕事してたら、やっぱりすっかり機嫌よくなってニコニコと漕ぎ、朗らかに帰っていった。ワハハ。 mmt 7
-------------------------------
■昨日ベースに突然現れた日本人の女の子、今日は拉致して家につれて帰った。これから宴会だ。
彼女は昨年4月のプロガイド・ワークショップも受講してくれたんだけど、あれももう八ヶ月以上前の話か。時が経つのが早い早い。
-------------------------------
■昨日はショックが大きすぎて書けなかったのだが、一番信頼してたオフィスの女の子が、あと一ヶ月でやめるという! ウィルソンズが介入してきた直後から、以前から考えていた教職への道を本格的に考え始め、けっきょく決心して学校に通うことにしたのだとか。
彼女にとっては良い選択だと思うので、温かく送り出してあげたいのだが、彼女がいなくなったら、もうオフィスはウィルソンズの使えないクルーばかりになってしまう……。もうダメだ。
しかし、ニュージーランドって良い国だよなぁ。36歳の女性が「私、先生になる!」って言って学校に通って教職取れるんだもんなぁ。
っつぅか、そもそも教員って、それくらいの社会経験を積んだ人になって欲しいと思うのは、僕だけだろうか? 大学出たての22、3歳のピヨピヨピヨッ子を「先生」と呼んで、自分の子供を任せるなんて、僕はマッピラなんだけど。
-------------------------------
■一昨日仕事から戻ったら、一番に愛娘が見せてくれた彼女のペット。

こういうのが出てくると、日本との季節の違いを実感できるのでは?
とはいえ、今年は春がやたら寒く、年が明けた今になっても、「夏ぅ~!!」っていう日はまだ数日しかなかったという始末。セミの声もほとんど聞こえてこないので、僕自身も
「おぉ!? そんな季節だっけ?」
と驚く始末。そういえば、昨年11月10日にこの夏初めてのセミのことを書いていたが、あれ以来天候が悪くなっちゃって、セミの声もまったく聞かなくなっちゃったんだな。
■それはともかくこのセミ、英語でLittle Grass Cicada、マオリ語でKihikihi Kaiという種類。キヒキヒっていうのは「セミ」のこと。で、カイっていうのは「食べ物」とか「食べる」っていう意味。例えばホェールウォッチングで有名なカイコウラっていう地名も、「伊勢海老を食べる」という意味。
じゃぁこれは「セミの食べ物」って意味?
違いまんがな。セミが共食いするなんて聞いたことがない。
その昔、マオリはこのセミをすりつぶしてペースト状にして食べていたのだ。つまり「食べ物のセミ」。
ニュージーランドにはもう二種類似たようなセミがいるが、この二種はキヒキヒ・カイよりはるかに大柄なので成虫は食べなかったようだ。でも地上に現れた羽化直前の幼虫に関しては、他の二種も食べていたのだとか。柔らかいんだろね。
で、この写真じゃ大きさがよく分からんので、トリミング前のものをご紹介すると、

セミが止まっているのが、二歳七ヶ月(小柄)の娘の手。娘の手は、家人の手の上に載ってる。小さなセミだ。これなら食おうという気になるのも分かる(やっぱり野人だ)。
ちなみに学名はKikihia muta。このKikihiaってのもどうやらポリネシア語だよなぁ。Kihikihiとそっくりじゃん。
■欧州にはセミはほとんどいないのだろうか、この時期になるとセミ時雨を聞いて、
「あのノイズはなんだ?」
と不安な顔をする欧州人が多く、
「Cicadaだよ」
と教えても、そもそもその単語を知らない人が圧倒的に多い。手でパッと捕まえて見せたりするともう大変、男の子までキャーキャー言って逃げ回ったりするし、「何だこの野人は!?」って顔されるし、面白いことこの上なし。
米国人の場合はセミを知ってる人が多いが、欧州人と同様に初耳という人も多少いるので、州によってはやっぱりいなかったりする模様。
■ついでにお馴染みの「英語vs米語」のネタをちょいとやっておけば、このcicadaという単語、英語では「シカーダ」、米語では「シケイダ」と発音する(太字がアクセント)。これはtomatoを英語で「トマートウ」、米語で「トメイトウ」と発音するのとまったく同じパターン。
しかしpotatoは、英語圏でもなぜか米語と同じく「ポテイトウ」と発音するのだからややこしい(一部には「ポタートウ」と発音する人もいると聞いているが、実際に耳にしたことはない)。
■ちなみにこのペットくん、写真撮影の後、愛娘が
「にがしてあげるの」
と言って、大雨のお外に放り出してあげましたとさ(笑)
■関連過去ログ【英語】
◎アルミコーティングのチタン!? (2004年4月14日)
◎キウィ英語と米語 (2004年4月15日)
◎続・キウィ英語と米語。 (2004年10月6日)
◎クッカー? スキレット?? (2004年10月21日)
◎[ 自由テーマ ] 規格、そろそろ統一しない? (2004年12月13日)
-------------------------------
■「げぇぇ、こんなの食うのぉ!?」と思った普通の方は
を、「あ、一回試してみたい!」と思った勇敢な方は
を、「食うなら伊勢海老だよな」と思った食いしん坊は両方をクリックしておいて下さい。
http://www.gofield.com/openair/mt/mt-tb.cgi/1299

