logo

コメント & トラックバック

Ryuの特薦

カテゴリー
リンク

検索



October 21, 2004

クッカー? スキレット??

■ 予報
[地上気象]
  晴れ。シーブリーズ。最高気温20度、最低気温8度。

[海洋気象]
  南西10ノット、セパレーションポイントより北では西10ノットが午後一時20ノットに。北部の海況は一時やや荒くなる。

[潮汐表]
  03:31am 3.4m
  09:40am 1.3m
  15:58pm 3.4m
  22:31pm 1.3m

■ 朝からドピーカンの快晴。南西なんか吹いてる? 雲がないから分からん。どうせ海はシーブリーズだ。

  -------------------------------

■ 極々私的なメモ。
  昨日から愛娘が熱を出してる。なのに、お兄ちゃんが二人も遊びに来てくれたから昨夜は大興奮で、今朝は39度の熱でダウン。生まれて初めて風邪で医者にかかったとさ。

  僕は、三日間の疲労+昨日の飲み疲れで、これまた身体がだるい。実は昨日から腹具合も悪く、胃が痛かったりちょっとお腹を下し気味だったり……。

  -------------------------------

■ 4月14日のエントリーで、「クッカー」って言われると、英国系の英語圏で暮らしてる僕は「ストーヴ」のこととつい勘違いしてしまって混乱するという事を書いた。
  キウィ英語と米語(4月15日)と、続・キウィ英語と米語。(10月6日)は、そこから派生したネタだったんだけど、あれを書いてから半年たった今も、いまだに日本語の「クッカー」表記には慣れず、目にするたびに混乱している。

■ 最近気づいたんだけど、ヤマヤさんを除いた一般アウトドアの世界では、今や「コッヘル」っていう表記はほとんど壊滅状態に近いんだね>ジャパン

  確か6年前には、まだ皆「コッヘル」って呼んでたような気がするんだけどなぁ。すっかりウラシマ太郎左衛門でやんの>僕
  いや、6年前にすでウラシマ左衛門之丞だったのか?>僕(って、誰だよ左衛門之丞って?)

■ 上で「派生ネタ」と書いたけど、実は4月15日分はごうのリクエストで書いたエントリーだったわけだ。

  ところがそのリクエストした本人が、こんなタイトルのエントリーをやってくれるんだから参る。
  あのタイトル見たとき、僕はやっぱりストーヴの選び方だと思っちゃったよ。

  いい加減に学習しろよ!>ウラシマ龍之介

■ でも、こういうのは中身見りゃ一目瞭然「鍋釜」のことだと分かるから良いの。

  問題はねぇ、さらりと書き飛ばしてある掲示板なんかの短文。画像もなければ前後の文脈からも判断が出来ないものが少なくなくて、「ストーヴ」と勘違いしたまま読み進めれば、そのまま読めてしまうものが多いんだわ。
  で、勘違いしたまんまスレッドをずぅ~っと読みすすめて、だぁ~いぶ経ってから「どーも話がおかしい……。あ!」と気づく(^^;

  老化現象始まりまくり>帰ってきたウラシマン

■ すでに日本ではすっかり市民権を得てしまった言葉なんだろうから、もう今さら僕が海外からゴチャゴチャ言ったって始まらんのだけど、いやぁ、まったくややこしい。出来ることならなんとかして欲しい。
  って、なんともならんよなぁ。

  え? お前が頭切り替えろ? へぇ、ごもっともで、でももう年なんですぅ……(涙)<宇裸死魔参上

■ しかし、もともとコッヘルっていう言葉が定着してたところを、わざわざ「米国でしか通じない言葉」に直すってのは、どういうことなんだろうなぁ?

  どうしても英語に直したかったんだったら、全英語圏でちゃんと通じる「ポット」とか「パン」に変えりゃ良いのにねぇ……。
  最初に「クッカー」って大々的に言い出したの、どこのメーカーなんだろ?

■ ちなみについでに言えば、ダッチオーヴンの流行で、「フライパン」の別の呼び方としてジャパンでも広まりつつある「スキレット」だが、これまた英国系の英語では「脚つき長柄鍋」っていう意味もあるんだよなぁ、これが。

■ あぁ~っ!!!
  そういえば『龍の巣』サーメットのコピーに、英語のコピーそのままカタカナに直して「オール・イン・ワン・ケトル&クッカー」って書いちゃってるけど、ジャパニーズには「鍋も付属」って勘違いされるんじゃないの、これって?

  ヤバイ!!! なんてことしてたんだ>アホ店主

■ 【『龍の巣』更新情報】
  というわけで、当該部分を「オール・イン・ワン・ケトル&ストーヴ」に変更しました(^^;

■ 関連過去ログ【英語】
  ◎アルミコーティングのチタン!?(4月14日)
  ◎キウィ英語と米語(4月15日)
  ◎続・キウィ英語と米語。(10月6日)

  -------------------------------

■ 今日のエントリーを読んで、英語なんてもうヤダと思った方、同感です(^^;
  人気ランキングをクリックして、日々世界中の「異なる英語」に翻弄され続けている野人を応援してくださると嬉しいです。

  しかし、結局ハンモックを買わねばならぬほどのスコアにはならなかったな(^^) パドルでも買うか。

投稿者 Ryu : October 21, 2004 11:40 AM
トラックバック
このエントリーへのトラックバックURL:
http://www.gofield.com/openair/mt/mt-tb.cgi/902
コメント

ウラシマ龍之介君>学びなさい。(笑)

先日、例のコメント書いた時、僕の回りの連中はどうなんだろうと聞いて回ったけど、クッカー、コッフェル、鍋、の順番やね。

だいたい、カタログにクッカー表記が多いと思うよ。

ま、Japanの場合はストーブはストーブなんで間違わんから、やっぱりウラシマ龍之介君が学びなさい!、わはは。

Posted by: ごう : October 21, 2004 09:12 PM

リバー用パドルは188~192cm、角度は30~45度が現在一般的です。重量も900g程度のものが宜しいようで。

Posted by: Miya : October 22, 2004 02:22 AM

>ごうちゃん
学びました。
たぶん、もう間違わない。

けど、自分は絶対にナベのことを「クッカー」などとはよばねぇからな!
コッヘルだ、コッヘル!

何が怖いって、バーナーのことを自分がうっかり「クッカー」って書いてしまうことで、これだけはよく気をつけておかねば……。
すでに『龍の巣』でやっちまってたからなぁ……。


>Miyaさん
うん、僕も190cm、45度以下のヤツが欲しいんですよ。
ちなみに今もってるのはウッドブレード、アルミシャフト、208cm、90度、たぶん1300g以上、という恐竜のようなシロモノです。
ホシヒューマになった気分になりますよ(^^;


Posted by: Ryu : October 22, 2004 06:08 AM
コメントする









名前、アドレスを登録しますか?